pick up on の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

pɪk ʌp ɒn

ピック アップ オン

意味

1. 〜に気づく、〜を察知する 2. 〜を取り上げる、〜を指摘する

語源

「pick」(拾う)と「up」(上へ)、「on」(〜について)の組み合わせから成る句動詞です。元々の意味である「拾い上げる」から、比喩的に「情報や細部を察知する」という意味に発展しました。

例文

例文 1

I didn't pick up on the hint you gave me.

あなたがくれたヒントに気づかなかったよ 🤔💭

例文 2

She quickly picked up on his nervousness.

彼女は彼の緊張にすぐに気づいた 😰👀

例文 3

Did you pick up on the sarcasm in his voice?

彼の声の皮肉に気づいた? 😏🎭

例文 4

Kids pick up on their parents' emotions easily.

子供たちは両親の感情を簡単に察知する 👶💕

例文 5

The teacher picked up on the student's confusion.

先生は生徒の困惑に気づいた 👩‍🏫📚

例文 6

I hope he doesn't pick up on my mistake.

彼が私のミスに気づかないといいな 😅🤞

例文 7

Dogs can pick up on changes in their owner's mood.

犬は飼い主の気分の変化を感じ取ることができる 🐕❤️

類語

pick up on

何かに気づく、察知するという意味の句動詞です。微妙な変化や暗示、雰囲気などを敏感に感じ取る時に使います。

notice

目や耳で何かを認識することです。pick up onより直接的で、意識的に注意を向けて気づく場合に使います。

detect

隠れているものや微細なものを発見することです。技術的・科学的な文脈でよく使われ、pick up onより客観的です。

sense

直感的に感じ取ることです。五感や第六感で察知する意味で、pick up onより本能的・感覚的なニュアンスがあります。

catch on

理解する、流行に気づくという意味です。pick up onと似ていますが、理解や把握により重点が置かれます。

反対語

miss

pick up onとは対照的に、重要な手がかりや信号を見逃すという意味です。会話の微妙なニュアンスや相手の感情の変化に気づかない時に使われます

overlook

pick up onが細かい点に気づくのに対し、意図的または無意識に何かを見過ごすという意味です。問題点や詳細を無視する場面で使われます

ignore

pick up onが敏感に察知するのとは逆に、意図的に注意を払わない、無視するという意味です。明らかなサインがあっても反応しない時に使います

misunderstand

pick up onが正確に理解するのに対し、間違って解釈するという意味です。相手の意図や状況を誤って受け取ってしまう場合に使われます

トリビア

豆知識

「pick up on」は心理学の分野でも重要な概念です。心理療法士は、クライアントの微妙な表情や声のトーンの変化を「pick up on」することで、深層心理を理解しようとします。この能力は「臨床的直感」と呼ばれることもあります。

使用場面

会話中に微妙なニュアンスを察知する、子供の行動の変化に気づく

絵文字で覚えよう

👂🔍🗣️

英語での説明

Ears alert, eyes keen, she'll pick up on what you mean!

日本語での説明

耳を澄まし、目を凝らせば、あなたの言わんとすることを察知するでしょう!

この絵文字を選んだ理由

「pick up on」は「察知する」や「気づく」という意味を持ちます。👂は「聞く」、🔍は「注意深く観察する」、🗣️は「話す」ことを表し、これらの組み合わせで微妙な変化や意味を察知するというニュアンスを表現しています。

にゃーの解説

ニャ〜ン!耳をピンと立てて、みんニャの気持ちを察知するニャ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ピックアポン、ヒック言っぽん! 酔っ払いのしゃっくりを聞き逃さない鋭い耳

にゃーの俳句

にゃんこ耳で ささやき聞き取る 静寂の中

この俳句は、ノイズキャンセリングイヤホンの特徴を猫の繊細な聴覚になぞらえています。「pick up on」の「微妙な変化を察知する」という意味を、静寂の中でささやきを聞き取る猫の姿で表現しています。製品の機能と単語の意味を結びつけることで、記憶に残りやすくなっています。

覚え方

英語での覚え方

Perceptive Individuals Can Keenly Understand People's Opinions Naturally.

日本語での覚え方

洞察力のある人々は、自然に人々の意見を鋭く理解できる。

この単語を使った名言

名言 1

The wise pick up on subtle cues - they listen with their eyes - Anonymous

賢者は微妙な合図を察知する - 目で聞くのだ - 匿名

名言 2

Great minds pick up on ideas and make them greater - AI-generated wisdom

偉大な心は着想を察知し、それをより偉大なものにする - AI生成の知恵

名言 3

Leaders pick up on trends before they become obvious - AI-generated insight

リーダーは明白になる前にトレンドを察知する - AI生成の洞察

小説

Takuya's keen senses picked up on the subtle shift in the customer's body language as they entered the bustling Amazon pop-up store. The air was thick with the scent of new electronics and the soft hum of gadgets. A middle-aged man, his brow furrowed with frustration, approached the counter clutching a tangled mess of cables. Sakura, the clumsy cat assistant, knocked over a display of smartwatches, drawing a momentary smile from the troubled customer.

拓哉の鋭い感覚が、顧客がAmazonポップアップストアに入ってきた時の微妙な体の動きの変化を察知した。🕵️‍♂️ 新しい電子機器の香りと、ガジェットの柔らかな唸り声が空気中に漂っていた。🎮 眉をひそめた中年の男性が、絡まったケーブルの束を握りしめてカウンターに近づいてきた。😖 不器用な猫のアシスタント、さくらがスマートウォッチの展示を倒してしまい、困っている顧客の顔に一瞬の笑みを引き出した。😸

"I see you're having some trouble with cable management," Takuya observed, his voice calm and reassuring. He gestured towards a sleek, matte black cable organizer on the counter. "This might be just what you need." The customer's eyes lit up with interest, but he hesitated. Takuya picked up on the man's reluctance and quickly added, "It's not just about tidiness. Proper cable management can extend the life of your devices and improve your workspace's feng shui." Sakura, attempting to help, pawed at the organizer, accidentally demonstrating its durability.

「ケーブル管理でお困りのようですね」と拓哉は落ち着いた、安心させるような声で観察した。🧐 彼はカウンターの上のスタイリッシュな艶消し黒のケーブルオーガナイザーを指さした。「これがちょうどお客様のお探しのものかもしれません」。顧客の目が興味で輝いたが、躊躇した。拓哉は男性の躊躇を察知して、すぐに付け加えた。「整頓だけの問題ではありません。適切なケーブル管理は、デバイスの寿命を延ばし、作業スペースの風水を改善できるんです」。😌 手伝おうとしたさくらは、オーガナイザーを肉球で触り、偶然にもその耐久性を実演してしまった。🐾

As the customer mulled over the proposition, Takuya picked up on a new concern brewing in the man's expression. "You're worried about the installation process, aren't you?" he intuited. The customer nodded sheepishly. Takuya's eyes sparkled as he reached for a nearby tablet. "Let me show you our step-by-step video guide. It's so simple, even Sakura could do it!" As if on cue, Sakura attempted to swipe the tablet screen with her paw, accidentally playing the video. The customer chuckled, his tension visibly melting away.

顧客が提案を熟考している間、拓哉は男性の表情に新たな懸念が芽生えているのを察知した。🤔 「設置プロセスが心配なんですね?」と直感的に言った。顧客は照れくさそうにうなずいた。拓哉の目が輝き、近くのタブレットに手を伸ばした。「ステップバイステップのビデオガイドをお見せしましょう。さくらでもできるくらい簡単なんです!」😺 合図でもあったかのように、さくらは肉球でタブレットの画面をスワイプしようとし、偶然ビデオを再生してしまった。顧客はクスッと笑い、目に見えて緊張がほぐれていった。😄

In a final stroke of salesmanship, Takuya picked up on the customer's growing enthusiasm and sealed the deal. "You know," he said conspiratorially, "this organizer comes with a 30-day satisfaction guarantee. If it doesn't revolutionize your cable management, you can return it, no questions asked." The customer's eyes widened with delight. As he completed the purchase, Sakura purred contentedly, rubbing against the newly bought cable organizer. The customer left the store with a spring in his step, clutching his new purchase and already imagining his tangle-free future. Takuya smiled, knowing he had not just sold a product, but a solution to a daily frustration.

最後の営業の一手として、拓哉は顧客の高まる熱意を察知し、取引を成立させた。🎯 「このオーガナイザーには30日間の満足保証がついているんです」と、彼は密かに打ち明けるように言った。「もしケーブル管理を革命的に変えられなかったら、質問なしで返品できますよ」。顧客の目が喜びで見開いた。😲 購入を完了する際、さくらは満足げに喉を鳴らし、新しく購入されたケーブルオーガナイザーに体をすりつけた。🐱 顧客は足取り軽く店を後にし、新しい購入品を手に、もつれのない未来を想像しながら去っていった。拓哉は微笑んだ。単に製品を売っただけでなく、日々のイライラを解決する解決策を提供したことを知っていたからだ。😊